悲劇發生後,中國領導人開動了所有高效率的宣傳機器,想向國民及外界證明他們使用暴力是合情合理的;而國內情況也已經恢復正常。但是,中共對異己份子毫不留情的迫害,又將幾位年青知識份子加以重判,在在顯示
事實並非如此。
那場大屠殺迫使大批中國知識份子流亡國外;不少在屠殺前離國的知識份子,也因為恐怕受到迫害,寧願留在外國。中國一些最有前途的作家、詩人和學者,現在都居留國外,享有他們祖國不肯給他們的創作自由。這些流亡的作家的作品,再也不能在人民共和國內出版,往往要台灣出版商出版,世人才能讀到。
中國領導人一日頑固地不放棄對國內外異己分子的殘酷與報復心理,一日不尊重人權,他們一日不能令外界相信中華人民共和國可入文明國家之列。可是,假如中國領導人有足夠度量特赦政治犯,並且不會再迫害國外流亡人士,那麼,他們將毫無疑問得到不少友善的回應。這樣做絕不會損害中國領導人的面子,反而會為中華人民共和國與外界關係正常化鋪平道路。(方禮年譯)
(作者為瑞典皇家文學、歷史及考古學院,瑞典皇家科學院,和瑞典學院院士)
刊登于“明報月刊”1991年6月號
A Few Words of Friendly Advice
(This appeal was published in the Hong Kong Ming Pao Journal in June 1991. It is still relevant).
Two years have passed since the massacre of peacefully demonstrating students took place on the square close to the Gate of Heavenly Peace in Peking. The unprecedented brutality of the troops and the callousness of the Chinese leaders shocked the civilized world.
Since this tragic event the Chinese leaders have mobilized their propaganda apparatus in an attempt to prove to their own people, and to the outside world, that the brutal use of force was justified and that the internal situation in the People's Republic of China has been normalized. The relentless persecution of dissidents and the harsh
prison sentences which have been handed out to several young intellectuals prove that this is not so.
As a result of the massacre a great many Chinese intellectuals were forced to flee their country. Many intellectuals who had left their country before the massacre took place have chosen not to return to China from fear of persecution. Some of the most promising writers,poets and scholars of China are presently living abroad, where they
enjoy a freedom which their own country refuses to allow them. Works of exiled writers which are no longer allowed to be published in the People's Republic are often made accessible to the world at large by Taiwan publishers.
As long as the Chinese leaders stubbornly adhere to their relentless and revengeful attitude toward the dissidents within and outside the country and refuse to honor the principles of Human Rights, they will fail in their attempts to persuade the world that the People’s Republic of China has a right to be counted among the civilized nations of the world. If, on the other hand, the Chinese leaders would
prove magnanimous enough to offer amnesty to political prisoners and freedom from persecution to those who now live in exile, they would no doubt reap a bountiful harvest of good will. Such a move would in no way involve a loss of face on the part of the Chinese leaders. On the contrary, it would serve to pave the way for a normalization of the
relations between the People's Republic of China and the outside world.
N.G.D. Malmqvist
Member of the Swedish Academy


沒有留言:
張貼留言